extra_vars3 | 1 |
---|---|
extra_vars4 | ko |
extra_vars5 | 2008/11/6 |
extra_vars6 | gi_date |
06(목) 전용탁, 송영호 선교사 - 차드/CCMF
현지인들과 자주 만남을 가짐으로 그들의 문화를 보고 이해할 수 있도록, 전선교사의 신학교 사역을 위해, 이사 간 곳이 전기나 수도 시설이 안 되어 있어서 여러 가지로 힘든 일이 많으나 잘 적응하고 살아갈 수 있도록, 4번교회 담임 목사님인 율뱅 목사님이 옆집으로(마당과 화장실 공동사용)이사 오는데 잘 지낼 수 있도록,
Jeon Yong Tak Song Young HO- Tchad/CCMF
Que le missionnaire Jeon puisse s’adapter à leur culture en rencontrant souvent les indigènes.
Pour son travail de l’école biblique. Il n’y a pas d’électricité et d’eau courante dans la maison où ils ont emménagé. C’est pourquoi la vie de la famille est très difficile. Mais que sa famille s’adapte bien au Tchad.
Que sa famille ait de bonnes relations avec Yulvin, le pasteur qui est chargé du quart de l’église, et qui a emménagé à côté de notre maison (l’usage en commun de la cour d’une maison et la toilettes).!
현지인들과 자주 만남을 가짐으로 그들의 문화를 보고 이해할 수 있도록, 전선교사의 신학교 사역을 위해, 이사 간 곳이 전기나 수도 시설이 안 되어 있어서 여러 가지로 힘든 일이 많으나 잘 적응하고 살아갈 수 있도록, 4번교회 담임 목사님인 율뱅 목사님이 옆집으로(마당과 화장실 공동사용)이사 오는데 잘 지낼 수 있도록,
Jeon Yong Tak Song Young HO- Tchad/CCMF
Que le missionnaire Jeon puisse s’adapter à leur culture en rencontrant souvent les indigènes.
Pour son travail de l’école biblique. Il n’y a pas d’électricité et d’eau courante dans la maison où ils ont emménagé. C’est pourquoi la vie de la famille est très difficile. Mais que sa famille s’adapte bien au Tchad.
Que sa famille ait de bonnes relations avec Yulvin, le pasteur qui est chargé du quart de l’église, et qui a emménagé à côté de notre maison (l’usage en commun de la cour d’une maison et la toilettes).!